16 dic 2014

Cuatro días en Londres. Erika Fiorucci

Autor: Erika Fiorucci

Publicado por: Harlequin Ibérica

Año publicación: 2013

Género: Romántica

Serie: 1º Cuatro días en Londres

ISBN:  978-8468735580



La vida de la periodista Marianne Cabani está en una encrucijada. Siguiendo un impulso, renuncia a su empleo y se va de viaje intentando poner sus ideas en orden. Llega a Londres sin tener claro qué va a hacer con el resto de su vida. Quiere ser una persona diferente... y decide irse de un bar con un extraño, que resulta ser Sergei Petrov, “el chico malo del ballet”, el bailarín con más talento desde Baryshnikov. 
Gracias a él, conoce al misterioso Vadim, un hombre que no duda en expresar a los cuatro vientos un odio irracional hacia todos los periodistas del planeta y que mantiene una férrea protección en torno a Sergei. 
Tratando de ocultarle a Vadim lo que hasta hace unos meses fue su ocupación, Marianne se deja llevar por la atracción que los une y empieza a descubrir que la pasión no es un sustituto del amor, pero puede ser una puerta para dejar entrar sentimientos que prácticamente había olvidado.
Hacía mucho tiempo que tenía esta novela, prácticamente desde que salió y ahora me alegra no haberla leído antes ya que así he podido leer la continuación inmediatamente después.
Como reza el argumento nos encontramos con tres personajes muy dispares. Marianne que no está pasando por su mejor momento profesional y personal; Sergei que aunque profesionalmente está en lo más alto personalmente está hundido; y Vadim, amigo y protector de Serguei, y todo un misterio durante gran parte de la novela. El destino caprichoso se encarga de mezclar con un divertido enredo sus vidas en un momento dado y para siempre.
Me ha parecido una historia preciosa con personajes fuertes y carismáticos. Para mi Marianne es una de esas protagonistas femeninas que no olvidaré en mucho tiempo. A persar de no estar pasando por un buen momento, es fuerte, decidida, con ideales y principios. Serguei es como un niño al que la vida hizo crecer demasiado deprisa y a sus ventipocos años se siente más perdido y confundido que nunca. Y Vadim... adoro a Vadim pero me niego a desvelar ni un solo detalle. Leedlo ;-)
La historia está llena de momentos hilarantes, sobre todo cuando Marianne se pone nerviosa y empieza a divagar. Me encantó. Y eso mismo es lo que hace que Vadim gire en torno a Marianne como si ella fuera su sol.
Me gustó mucho la consecución de escenas, creíbles, ágiles y con mucho sentimiento que nos llevan a ver la evolución del carácter de los personajes. y me enamoró el final porque es cerrado y el siguiente libro, Tres días en Moscú, viene a mostrarnos lo que me quedé con muchas ganas de saber, más de ellos. 
En cuanto a la narración si bien me ha gustado es aquí donde encuentro algún pero. La autora es venezolana y evidentemente utiliza multitud de palabras latinas como piso para referirse al suelo, carro para coche, manejaban para conducir etc... con esto no tengo problema, es más, he aprendido el significado de unas cuantas que no conocía como por ejemplo "citadinos". Pero sí me hubiera gustado que estuviera mejor corregida. Me explico: La palabra "sujeto" se repite en multitud de ocasiones al igual que "piso" y "yo". Utiliza constantemente "en el medio de" en vez de "en medio de". Me resultó chocante leer que una joven de este siglo, moderna y urbanita llevara "morral" en vez de mochila. Frases como: "Cuando me le uní", "en vez que chocarme", "cosa que ya yo sabía", "no fuera la gran cosa", "cuanta vodka", "no podía estar llamando después de tantos días justo ahora, cuando yo no era más amasijo nervioso de material indefinido que una persona".... La editorial, si bien respetando el español latino, debe corregir estos errores de narración, ya que te obliga a parar constantemente.
Aún así es una historia que no tengo duda en recomendar. Me ha dejado un más que estupendo buen sabor de boca.


Títulos:
  1. Cuatro Noches en Londres
  2. Tres días en Moscú

6 comentarios:

  1. Tiene buena pinta, pero como dices, lo de los terminos latinos... es lo que me echa un poco para atrás. A veces me chirrían mucho. La meteré en el cajón de "cuando pueda leerlas".
    Bicos

    ResponderEliminar
  2. No creo que lo lea, me salgo mucho de la historia si hay muchas palabras latinas porque no se lo que significan y tengo que buscarlo o me suena raro y no estoy cómoda leyendo jeje

    ResponderEliminar
  3. Hola guapa!!!

    Pues no se yo si me convence mucho, y menos siendo saga, jaja. ¡Con todas las que tengo empezadas! XD Pero gracias por la reseña ^^

    Un besote!!

    ResponderEliminar
  4. Hola guapa :)
    No me termina de convencer la novela. Con tanta serie y saga pendiente se me quitan las ganas de meterme en una más jeje.
    Besos.

    ResponderEliminar
  5. No me va este género, pero gracias por la reseña :D

    ResponderEliminar
  6. Te lo vi y creo q te comente en facebook q tal era...y ya veo q te gusto.....Lo intentare con el primero,este,y luego si tal irian detras los otros....pq no haran libros autoconclusivos??
    En lo referente a lo "latino" siiii,a mi tb me saca de la lectura...algunas palabras despues de leerlas ya varias veces,no, pero las q son la primera vez q lees, te dice OMG eing!!!

    Besitos Marian!!!!

    ResponderEliminar

Gracias por comentar siempre desde el respeto, pero recuerda, "todo comentario que haga alusión a la piratería será eliminado".